北海道は桜真っ盛りです。
GWは、桜を堪能しました。 といいますか、目的地が円山動物園だったので、 久しぶりに円山の桜を楽しめたのでした。 実際には、前日の気温上昇で一気に満開になって、 私たちが行った日にはハラハラと散り始めていましたけど。 (桜吹雪もイイ!)
親子ピクニックといった感じの休日の過ごし方も久しぶり。 もちろん、遠出ですから、札幌市内でのお泊まりつきです。 宿泊自体はタダですが、お金は使っちゃったなぁ。 乗り物もあるからなあ(^^;) 子供3人分の乗り物代はイタイです。
夜はいつもと違う、夜景の見えるお風呂でゆったりしました。 子供たちもとっても喜んでいました。
小さな頃は小さな頃なりに、大きくなったら大きくなったなりに 動物園って楽しいです。動物の見方がちょっと違いますものね。 獣医マンガも流行っていることですし・・・。
それにしても、歩きまくった足がもうダルダルで眠れませんでした。 運動不足だ。 こうなったら夏はキャンプに張り切ります。たぶん・・・。
持ち歩いたテキストはほとんど利用できませんでしたが、 夫の書棚にあった本を1冊借りてきて読みました。 『顔のない神々』(井沢元彦) これなら外出先の空き時間でもスイスイ読めそうだということで 選んだのですが、せっかく中国&台湾の歴史、古代日本史、 天皇家の祖先などに絡んだミステリーなのに、 ちょっとあっさりしすぎていて残念でした。
でも、帰宅してから、ストーリーに出てきた台湾の先住民族 (タイヤル族)のことなんかを検索したり、古代史の本を読み直したり しました。台湾の歴史は、調べるのが初めてでした。
録りだめしたレッツスピークとビジネス英会話のテープを 朝から聴きまくりました。
レッツスピークの前にやっている「リスニング入門」も 同時に録音することがあるのですが、これも案外おもしろいことが わかりました。
中国語のリスニング(だけじゃないけど)がさっぱりなのを考えると、 なんだかんだいいつつも、 英語リスニングは進歩してるよなぁって安心する(^^; そういう安心の仕方はいけないんだけど。 (いったい何年の勉強期間の差があるんだー(笑))
今日は泊まりで家族旅行です。 準備して行ってまいります。
偶然にも、同じ日に、知人2人から「節目」のことを報告されました。
ひとりは離婚。ひとりは、長いこと積み上げたことに終止符。
どちらも、ある意味では、前向きな方向転換ともいえます。 とてもすっきりとしていました。でも、大変そうなんだ・・・。
私は、今日は(朝、勉強したけど)なんとなく何もする気になれず、 ぽーっとして過ごしてしまいました。
好きなCDを聴いてから、子供を抱っこして寝ます。
ちょっと遠方の友達とのランチの待ち合わせで入った書店で、 「AERA English」というのを見つけました。 インタビュー、ニュース記事、東京紹介、お店紹介、TOEICのスコア アップガイド、単語集などなど。おもしろそうなので、友達が来るまで の間に、ざっと読んでみました。 たいして長時間でもなかったので、ちゃんと読んだのは、 TOEIC攻略方法と温泉紹介記事だけだったのですが・・・。
でもこれ臨時増刊号だったのですね〜。英語版の創刊かと思った(^^;) ちょっと残念。
その滅多に行かない遠くの書店に、意外にも中国語の辞典が いくつもあるのを発見。辞書タイトル&出版者だけチェックしました。
今のところ、ハンディサイズのデイリーコンサイス(中日・日中)の 使い勝手がいいし、入門者にはちょうどいいし、手にも馴染んで いるのですけど、もうちょっと難しい文を読むようになったら、 厚いのが欲しくなるかなあと思って。
今、私が欲しいのは、英語−中国語、中国語−英語の辞典、 または中国語−英語−日本語の3ヶ国語版なのですね。 ネットによれば牛津大学(オックスフォード大学(笑))の漢英・英漢と いうのが輸入すればあるそうだし、デイリーコンサイスからは日中英 が出ているようですが、手ごろなサイズの英・日・中国語辞典は書店 に置いてないかしら?・・・といつも思いながら見ているんです。
そのせいです、きっと。 書店にたくさんある「英日中辞典」「日英中辞典」というのがもー、 気になって気になって(^^;)。
「英日」の「中型」の辞典ってことですもんね。 わかっていながら、何度見てもそれが気になるんです。 なんか癖みたい(笑)
ランチは短い時間だったけど楽しかったです。
お休みだったので、テロテロしてました。
仕事もあるし、子供たちの要求も多いし、運転も頼まれるし・・・・。
でも、雨だったので、大掛かりには出かけませんでした。 大きなお出かけは、話し合いの結果4日ということに決まりました。
ところで一大事(笑)
末っ子がはじめて自分でCDを購入しちゃいまして。 上の子たちは自分のCDプレイヤーがあるからいいのですが、 チビは持ってないので、急遽私のCDプレイヤーを貸し出す ことになりました。ということは、ほとんど壊れたプレイヤーしか 残らないっ。このプレイヤーは、もうラジオの局合わせができない 状態なんですよね。
暇を見つけては、ラジオをつけてみたり、リスニングCDをかけて BGMにしてみたりしてる私にとって、これは手足が怪我したよ うなもの(^^;)。今日のラジオ放送は全然聴けないよ〜〜。
明日はとりあえず子供が学校に行ってる間に、 使わせてもらいますが、帰宅したらまた持っていかれるので、 やっぱりこれはあと一台購入せねばということでしょう。
でも、子供に貸した方もほとんど使いものにならないのを 騙し騙し使っているくらいなので、できれば2台ってことになる んじゃ・・・。うー、キビシイ。
自分専用ビデオデッキの夢は遠いですわん。
語学のメールマガジンをいくつか登録しているのですが、 最近はこまめに読めなくなったので、 この際、i-Mode用になっているメルマガを2つ、 携帯電話に届くようにしました。 暇なとき、外出先や台所なんかでちょこっと開くと 頭に入るので、私にはこの方が良いみたいです(^^;)
もうちょっと増やしてみたいんだけどなぁ。 ごくわずかにしておいた方が無難かしら?
今日はロシア語とハングルのおさらいをしました。 英文ライティングのテキストもようやく開きました。 レッツスピークとビジネス英会話も聴きました。
また中国語にハマり過ぎて、ここのところ他の言語については なんだか上の空。英語までサボっててどうするんだーって 感じ(笑)
でも、英語のリスニング力は格段にアップしてます。 中国語の比重が大きいと、英語がわからなくなりそうな気がするんですが、 まったくのブランクをあけるんじゃない限り、そうではないみたい。 それより、中国語のリスニングをたくさんやることで、 英語を聴く耳までもが同時に研ぎ澄まされるような気がする。 よくわからないけど、相乗効果があるってことだと、 嬉しいんだけどなぁ(^^;)。
そして、今日も『聴く中国語』がBGMでした。
GW、仕事もあるけど、どこか連れていけ〜〜と子供たちに騒 がれたりもしてます。どこに行こうかなぁ。
音楽でも聴くみたいに『聴く中国語』CDに浸りこんでいました。 繰り返し聴いてても、全然飽きない〜。
最初は、ナレーションはテレビ中国語会話に出ている方かなぁと 思ったのですが、違ったみたいです。
今のところ女性が話す中国語が好きです。 ---
しかし、やっぱり、早いところある程度の基本を済ませて、 次の段階を楽しみたいって意識が高い。 英語でやってるみたいに、小説や雑誌を取り寄せて読んだり、 ネットで聴ける中国語放送を楽しんだりしたい。 そういう意味で、ちょっと先を急いで焦り気味になっているかも?
まだまだそんなレベルは遠いんですが、 「童話」から行ってみるって手もありなんだろうな(笑)
『聴く中国語』で、中国語で読むディズニー映画っていうのを 見つけたんです。 リトルマーメイド(小美人魚)とか眠れる森の美女(睡美人)とか。
子供が学校で使うものの買い物があって、今日も遠くまでお出かけ。
注文はしてあったので、受取るだけ受取ったら、みんなでうどんを食べ、 あとは大型店舗内で、集合場所を決めて分散ということにしました。
おばーちゃんから子供たちに、臨時のお小遣いが出たのでラッキーと ばかりに・・・(笑)(私にまでくれたんです♪)。
先日とは違って、建物構造がシンプルだったので、安心して子供と別行動 できました。私は帽子を見て、服を見て、日用雑貨を見て、アロマショップ を見て、CDを見て・・・最後に禁断の書店へと(笑)。
大きな書店じゃないんですけどね、雑誌の品揃えがすごくいいみたいで、 この間立ち読みだけでガマンした雑誌もしっかりあったんです。 懐が暖かいと思うと、ちょっとガマンできなくなりまして、 めでたく『聴く中国語』を買いました。(定価980円)
「たまに身につけるものでも買いなさいよ」ってことで渡してくれたと いうのに、私ったら、も〜(笑)。 でも、いいんです。お目当てのアジア衣料品店がなかったから。 残りのお金はしまっておいて、今度その手のお店にひとりで行けたときに、 服かピアスでも買いますわ。
『聴く中国語』は帰宅後に早速聴いてみました。 ニュースや漢詩や小説が好きな私の趣味をくすぐる感じの構成でした。 聴いたところで意味はわからないから、スクリプトを見ながらだった んですが、なぜだろ、ナレーションの人がいいんだろうか・・・ 中国語の音ってホント美しいな〜と、ドキドキしました。
誌上で『三国志』が始まったばかりのようですが、次は『西遊記』 をというリクエストが出ているんだそうです。それはいいなぁ。 -------------------------------------------------------
*NHKラジオ中国語講座5月号のテキスト。入門編ですが、16課分 あるうちの12課分まで予習して、ある程度ノートを作ってしまいました。 明日、残り4つをやっちゃいます。これで5月のテキストも、紛失しても オッケーです(まだ入門編だけですが)。
ちなみに4月分のテキストは、車の運転席の下から見つかりました。 子供が私のバッグから出してたらしいです(>_<) 月が変わらないうちに見つかってよかった。
中国語をやっていると、何かにつけ『紅楼夢』とか『金瓶梅』って 文字を目にします。『三国志』とか『水滸伝』なんかは、もうそれ 以上に目にしますけど。
中国語通訳者の長澤信子先生が(主婦兼)大学生の頃に専門にしたのが、 『紅楼夢』らしいし、先学期のテレビ中国語会話のテキストにも出て ましたっけ。検索すると、研究サイト、ファンサイトがたくさん・・・ なんだか気になるので、今日図書館で仕事の調べ物をした際に、 中国文学のシリーズを集めたコーナーに寄ってみました。
ありました、『紅楼夢』。百科辞典のような大判の本に、小さな文字が ギッシリ・・・で3巻。いくら翻訳されたものとは言え、こんなすごいの 読めないよぉ。『金瓶梅』もすごかった。
同じシリーズの『西遊記』なら、読みやすいような気がしました(笑)。
そのうちこういうのも読もうという気になったら、『西遊記』の原作を 読んでみるのも楽しいかなぁと思ったんですけど(原文とは言ってない(笑)) ・・・・とにかく今日は、同じ中国文学のコーナーにあった『山の郵便配達』 (日本語訳版)を借りてきました。ボン・ヂェンミン作の短編小説集なのですね。
朗読CDに先駆けて、日本語訳を読んじゃうんだ。
でも、中国文学専攻の学生さんって凄いことやるんだろうなぁ〜。 きっとあーいうの(紅楼夢etc)を原文で・・・。 ------------------------------------------------------------- *今日はリスニングに燃えた。
「動物のお医者さん」・・・
木曜の夜は、家族でこのドラマです。何年も前に購入した漫画も、 子供たち全員の間を駆け巡っていたので、ドラマ化決定のときに は、子供たちも「万歳」してました。これから始まります(笑)。
とりわけ好きなのが、アフリカ趣味で超マイペースのアクの強い 漆原教授。
これを演じているのが俳優の江守徹で、これがまた適役(^^;)。 「こんなにピッタリな人、よくいたわね〜」・・・ともいえますが、 実際には、そう思えるほど役作りをしっかりやってるってこと なのかもなぁ。
この実写版の漆原教授が、数日前に、日中やっていたNHKテレビ の子供の英語番組に出ていました。芸能界でも有数の、バイリンガル 俳優なんですって。知らなかった。 番組では、インタビューに英語で答えたり、子供の頃からの英語との おつきあいを語ったり、シェイクスピアなどの有名なセリフを、それは それは雰囲気たっぷりに(英語で)言ったりしていました。
漆原教授、かっこいいー。教授ファンの子供たちに見せたかったわ。 なーんて、英語喋ってたのは漆原教授じゃないんですけどね〜〜(笑)
------------------------------------------------ *今日は、ネットの比較的簡単な中国語サイトから、 中国少数民族の説明文を拾い、プリントアウトしました。 ピンインをふって読解しました。どうにか楽しむことができました。 どうしても、やっぱり、日常会話的な例文より、こういう読み物が 好きなんですよね・・・。
*英語・中国語・チベット語で書かれている西蔵族関係のサイト を見つけました。ステキなデザイン。 結局英語以外は歯が立たなかったけど、チベットの文字を初めて 見ちゃいました(笑)。
|