2003年06月29日(日) |
中国語絶?&パン・ウェイさん |
英絶(「英語は絶対勉強するな!」)というのがあって、 私も挑戦してみようかなぁと思っていたのですが、 英絶をやるなら、日本語を交えた勉強や、文法の勉強は一切 カットしなければならないということで、 「英→日」の仕事をしている私には絶対アウトな勉強方法らしいです。
「英絶」方式で中国語をやる方法を書いたサイトも見つけましたが、 結局「文法」から入るのが好きな私には無理なんじゃないだろうか。 でも、効果は爆発的じゃなくても、あの方法のいい面を取り入れても いいような気がします。 要するに、「音」をキャッチして浸透させることにこだわった ディクテーション・・・ってことで理解してもいいのかな? 英語学習方法を書いた色々な本やサイトで、ディクテーションが 決まって勧められていますもんね。
ディクテーションして即答合わせってことじゃなく、 まずは聴きこんで、それからディクテーションし、音(ピンイン)を 頼りに自分で辞書をひいて文字(漢字)を入れ、文章を完成させる・・・・ なんてことを少しずつやればいいのかな? かなりめんどくさいし、根気のいる作業だなあ(^^;) そもそも、「音を聴いて自分でピンインを書き留める」という段階で 大間違いをやらかしそうだもの。
久しぶりに、前に買った「中国語ジャーナル」を聴きました。 人物インタビューに出ていた方(漢字が番微としか出ないけど、パン・ウエイ さん)の声や品のある喋り方が好きで、何度聴いたことか。 料理研究家である一方、レポーター、ナレーション、通訳・翻訳などを やる方なんだそうで、この喋り方を真似て中国語を覚えたいなぁと 思ったいたら、以前、NHKテレビ中国語会話にも出ていたらしい。 中国語会話を前から見ていた人ならみんな知っている方だったのね。 本も出してるらしい。ほしい(>_<)。
パン先生の中国語でディクテーションしてみる(笑)(できなーい)。
『バルザックと小さな中国のお針子』というタイトルに 惹かれて、その小説を図書館で探したんですが、見つからず、 検索してみたら、なんだかすでに映画化されているそうで、 それも、『山の郵便配達』の息子役が出ているんだって。
(私『山の郵便配達』は、息子じゃなくて父親役のほうが好み なんですけど(笑))
評判いいみたいなので、今度はビデオレンタルショップに突進。 でも見つかりませんでした。 遠くの町まで探しに出ようかしら・・・・。
http://www.albatros-film.com/movie/ohariko/
自分の子ではない子供を連れて、児童図書館まで行ってきました。
子守・・・というわけです。
子供が本を読んでいる間に勉強するつもりで、 私のバッグにはテキストや辞書がギュウギュウ詰め。 連れていったのが、本好きのおとなしい女の子だったので、 今日の子連れ図書館はとても充実していました(笑)
フラリと書棚を見てあるきましたら、「中国のくらし」「韓国のくらし」 「もっと知ろう中国のこと(だっけな???)」などという 本があるではありませんか。 途中からはすっかり、そういった本を読んで楽しんでいました。
そのうち一冊に「中国のことばとくらし」という副題がついていました。 開くと、中は、基本的な中国語テキストになっていました。 子供向けのその本を見て、なんとなくショックを受けた私。 だって、子供向けの基本中国語は、私がやっと覚えたことが多いんです。
私は、基本中の基本をようやく通過したところなんだなぁ〜(しみじみ)。
ところで、今、カバンに入れて歩いているのは、「NHKテレビ中国語 会話」です。テレビの方はあまり見てはいないけれど、テキストのほうは 宝の山なんですよね〜。 前は難しかったけれど、ラジオ中国語講座の入門編をステップ100+30 くらい終えて、やっとテレビのテキストにも食いつけるようになった みたいです。たまるばかりだったテレビのテキストがもったいないので 自分の胃袋に詰めて、消化しちゃおう。
最近、けっこう暑いし、外出もすごく多いので、 コンビニでペットボトル中国茶を買って持ってあるいて、 飲むことが増えました。
中でもお気に入りが、 *「赤烏龍」 *「メイグイファープーアル茶」http://www.hanako-net.com/topics/ocha7/index.jsp *凍頂烏龍茶(Asahi) *サントリー烏龍茶
ですね〜。 (すみません、最初に書いたの、名称&メーカーがグチャグチャでした) 「通」でもないから、味については自分好みというだけのことだし、 ペットボトルのデザインも大いに関係ありですし・・・。
それにしても、「メイグイファープーアル茶」はヒットだなぁ。 Hanakoで注目したお茶を商品化したと書いてあるけど、 オシャレなんだもの。 ------------------------------------------------------
『聴く中国語』は、ここらへんでは買えないので、出版社(日中通信社)に 注文しました。半年くらいの定期購読ならどうにかなったんですが、 月1冊もこなせないと思うので、とりあえず最新号のみ。
私のことだから、2ヶ月くらい経てば違う本(『中国語ジャーナル』)も 欲しくなると思うし・・・
最近思うのは、「中国語を習いに行きたいよ〜」ということです。
せっかくだから、覚えた中国語を使ってみたいし、先生も欲しいし・・・。
そこで、公民館に問い合わせて、地元で行われているサークルの 一覧表をもらってしまいました。でも、英語は当然あるものの、中国語はナシ。 とても残念です。 ただ、意外なことに、ロシア語がありました。 月2回のロシア語講座についついそそられるものがありますね〜。 でも中国語以外は、NHK講座の聴講もサボリがちだし、 パパッとは飛びつけない。
状況がわかっただけでも大助かりなので、 他の言語をどうしようかなぁってことと一緒に考えようかと・・・。
ところで、前は音楽代わりだった『聴く中国語』を、 ちゃんとしたヒアリングの勉強に利用することにしました。 あらためてそのつもりで聴いていて思ったのですが、 私の中国語のヒアリング勉強に対する認識は浅かったみたい。 『聴く中国語』の聴き方として、「ピンインだけを見て、音を頼りに 内容理解できるよう勉強しましょう」というアドバイスが書いてあり ました。
「音を頼りに」というのは、もちろん英語でもなんでもそうだから わかるんですが、「ピンインだけを見て」という記述に目からウロコ・・・。 もうちょっと果敢にピンイン・発音に取り組んでみると、 いいことあるのかもなぁ?
他にも対策を練る必要がありそう・・・。
合否通知が来るまで自己採点はしないぞ〜と思っていたんだけど、 試験後、勉強していて、試験問題に出てきた文法や単語に会うたびに ドキンドキンとして心臓に悪い。
もう思い切って、他社(他団体?)のサイトに出ていた解答速報で 採点してしまいました。
自分の答えをメモするのを忘れた箇所もあるから、 はっきりした結果とはいえないんだけど、 少なくとも、ヒアリング&筆記ともに70点越えてる・・・・。
筆記は、7〜8割正答していると思っていたんだけど、 ヒアリングは、半分いかないんじゃないかと思っていました。 合格基準が60点くらいだから、解答速報に誤りがない限りは、 4級合格できそうだということなんだろうか? 正式通知じゃないから、手放しでそう思えない私・・・。 速報が間違っていませんように(^^;) (合格かも〜と公に書いて、落ちていたら、こんな恥ずかしい ことはないんだなぁと、今書きながら思った(笑))
気持ちが受験生しているうちに、TOEIC受験も考えようかと 思います。一番早い試験日が9月だったかな?
今日は子供を送り出してから、またパッタリと寝てしまいました。 起きたのは午後3時でした。思いっきりロスしちゃいました(汗)
思ったよりも、昨日の試験で疲れたみたいです。 直前まで頭から落っこちていたくせに、受験票から来てからのわず かな期間はいっぱしの受験生気分でしたもん。
でも、検定が、10ヶ月ばかりの独学のひとつの区切りになったみたいで、 ちょっと落ち着きました。購入した本やCDがどれも中途半端だった のですが、試験を機会にしてある程度は読了したし(覚えたかどうかは 別)、自分の欠点もものすごく見えましたし・・・。
合否は気になるけど、合否に関係なく、中検が終わったら、 鮮度維持のために、勉強のやり方を変えるつもりだったので検討中。 NHK講座の応用編や『聴く中国語』&『中国語ジャーナル』、 読解本なんかを利用しようかなぁと思います。 また書店に行ってこなくちゃ。
そろそろ英語にも戻らなきゃ・・・。
中検が終わりました。 受けに行ったかた、ホントにお疲れさまでした。
すごく緊張しましたよ。気楽に受けるつもりが、心臓が口から 出そうでした(^^;
結果は・・・うーん、過去問題のときと同じ、ヒアリングで落ちたかなぁ という感じ。過去問題のときよりも悪いかもしれない・・・・。 筆記だけは、合格ラインだとは思うんですが(思ってるだけだったら 恥ずかしいんだけど)、ピンインでやっぱり躓いていました。
怖いので、公式サイトに解答が出ても答え合わせしたくない(^^; 合否通知をゆっくり待とうかなぁ。
合否はともかく、ラストスパートではずいぶんと色々覚えたことを 考えると、「試験を受ける」ってこと自体が有効なんだろうなぁ と思いました。
ということで、明日からどんな勉強をしようかな。
今日はNHKラジオ講座のテキスト7月号が出たので、 これに一通り目を通しておこうということで、ざっと書き取りしました。
中国語講座のテキストの最初にあるカラーページの「中国雑貨物語」 のコーナーが好きなのですが、今月は養魚(きんぎょ)でした。 最近、マイブームなのが赤い金魚です。 金魚が買いたいんじゃなくて、金魚がついた中国茶器が欲しい〜。 夏物の麻のタペストリーが欲しい〜、浴衣が欲しい〜、 というようなかんじ。 でも、とりわけ、ネット通販で見る中国茶用の金魚柄の茶杯は 素敵なのです。欲しくて欲しくてたまりません。
中検の日、中国茶のお店に立ち寄ってくるかなぁ〜。
もうひとつの足掻きとして、先日買った中国語文法本の問題部分を 解いておきました。過去問題は残すところあとひとつ。
今日は、検定対策本+ラジオ講座のテキストをパラパラ。
見れば見るほど、ここもわかんない、あっ、ここもわかんない、 というのが山ほど出てきて、今までの楽しいことしかしない勉強の 偏り方がよーっくわかった(^^;)
なんだか高校のときの試験勉強のやり方と一緒だわ。
|